вторник, 8 октября 2013 г.

Переводы, оставшиеся в другом блоге:


Гораций, триптих http://shosty-fan.blogspot.ru/2011/08/blog-post.html
Кернер. Король Эгинхард http://shosty-fan.blogspot.ru/2011/08/blog-post_01.html
Дросте. Биография http://shosty-fan.blogspot.ru/2011/08/blog-post_9409.html
Vorlage „Еврейского бука“ http://shosty-fan.blogspot.ru/2011/08/blog-post_9877.html
Гофман. Хайматохарэ http://shosty-fan.blogspot.ru/2011/08/blog-post_02.html
Гофман. Песочник http://shosty-fan.blogspot.ru/2011/08/blog-post_9826.html

2 комментария:

  1. Хочу выразить вам свою благодарность за то,что вы делаете.Я камерная певица и не на шутку увлеклась Романсами Вольфа на стихи Мёрике и по мотивам его Романа "Художник Нольтен".Наверняка вы знаете ,что в русском переводе этот роман тяжело найти и увидеть ваш перевод было для меня весьма радостным событием.
    Еще Раз Спасибо!

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. И Вам спасибо на добром слове! Роман вышел целиком, уже должен быть в директорском подъезде РГБ.
      Но в романе первая редакция "Feuerreiter": в ней меньше на одну строфу, и оставшийся текст автор тоже потом местами изменил.

      Удалить