Сцена пятая
Те же и дети вместе с Сильпелитт.
Терайла: Что там у вас? Что вдруг стряслось? Ну, Мальви! Отвечай! Нет, Тальпе, ты!
Мальви: Ах, сестрица!
Терайла: Ну же! Как вы запыхались. А где Сильпелитт?
Сильпелитт выходя вперёд: Я здесь.
Мальви: Мы искали Сильпелитт и всё никак не находили. Мы пробежали, наверно, девять эльфийских миль, честно, и обшарили все камыши, где она обычно сидит, когда заблудится. Вдруг на скале, где трава растёт из широких дырок, Тальпе остановилась и говорит: «Слышите, это голос Сильпелитт, она с кем-то разговаривает и смеётся.» Тут мы погасили звёздочки и побежали туда. Ой, мамочки! Терайла, там был большой, жутко сильный дяденька, Сильпелитт сидела у него на сапоге, и он её качал. И он смеялся, но с таким ехидным лицом –
Тальпе: Сестрица, ты же знаешь, это великан, его зовут надёжный человек.
Терайла: Ах ты дерзкое, избалованное дитя! Погоди у меня, злючка, хитрованка! Разве ты не знаешь, что это чудовище убивает всех детей?
Тальпе: Что ты, он просто с ними играет – мнёт их подошвой так и сяк, и смеётся, и хрюкает при этом так мило, с такой доброй ухмылкой.
Терайла королю: Однажды он убил самого красивого из моих эльфов этим безобразным занятием. Он скучен прямо-таки как болото.
Тальпе другому ребёнку: Скажи? Мы с тобой однажды подслушали, как он, стоя в болоте Брулла по грудь, прямо в одежде, то громко пел, то бормотал: «Я водяной орган, я красивейший из водяных соловьёв!»
Терайла: Ты часто навещала это страшилище, Сильпелитт? Надеюсь, что нет.
Сильпелитт: Он не делает мне ничего плохого.
Король про себя:
Кто эта девочка? От всех отлична.
С каким достоинством себя ведёт,
Как взгляд её серьёзен! Нет, она
Не фея. Может, королева фей
Её похитила из колыбели.
Вдали раздаётся мощный голос:
Траллирра – а – аа – ау – у –
Пфульдарараддада – !
Присутствующие сильно пугаются. Дети с криками повисают на Терайле.
Терайла: Ну, тише! Успокойтесь! Он двигается не с той стороны, он вовсе не приближается к нам. Королю: Это голос того, о ком мы сейчас говорили.
Король: Слышишь!
Терайла: Слышите!...
Король: Это его эхо; оно, откликаясь, пробегает по горным отрогам.
Терайла: Не бойтесь, дети, успокойтесь. Сейчас он, наверно, уже завернул за угол горы.
Ну, дурочки, теперь вам в лес пора!
В подземный мой покой для сладких грёз
Вы тысячу мне принесите роз,
И в каждой светлячок пускай сидит,
С фонариком зелёным тихо бдит
И сон мой стережёт весь день с утра:
Заря уж близко, ждёт меня гора.
Дети вприпрыжку убегают. Терайла оборачивается к королю.
Тебе опять сегодня не до танца.Что ж, узнаю я своего упрямца!
Увы, сдаюсь, тебя развлечь отчаясь –
Порадовать хоть чем-то, хоть слегка.
Давай-ка рядом поплывём, качаясь,
В беседе, как два лёгких челнока.
Смотри, вот ива опустила косы
В ночь этих вод; рассветный ветерок,
Проклюнувшись, неспешно обрывает
С неё, играя, за цветком цветок.
Король: Смотри, вот фея радостно вдыхает
Благоуханный воздух ночи, росы
Её своей омыли чистотой –
Беспечная! А ведь в блаженстве скрыт
Злой враг, что ей бесчестием грозит.
Терайла: Шутник! Оставь! Всё это вздор пустой!
Король: Теперь, однако, лучше нам расстаться,
И, если можно, лучше навсегда;
Иначе нам с тобой грозит беда,
И от любви запретной отказаться
Нам надо, или нас она убьёт.
Терайла: Чудак! Меня заставил ты смеяться.
Прощай, до завтра. Утро настаёт.
Отталкивает его.
Комментариев нет:
Отправить комментарий