* Перепёрто самостоятельно, ничей копирайт не пострадал.
Родина, горе тебе! Не дают мне, верному сыну
И поэту, тебя в лоне твоём воспевать.
Действующие лица
Герман, князь херусков
Туснельда, его супруга
Ринольд и Адельгарт, его сыновья
Эгинхардт, его советник
Лютгар, Астольф и Винфрид, сыновья последнего, сотники Германа
Эгберт, другой командир херусков
Гертруда и Берта, горничные Туснельды
Марбод, князь свевов, союзник Германа
Аттарин, его советник
Комар, свевский сотник
Вольф, князь хаттов, Тюскомар, князь сигамбров, Дагоберт, князь марсов, и Селгар, князь бруктеров — недовольные
Фуст, князь кимвров, Гвелтар, князь нервиев, и Аристан, князь убиев — союзники Вара
Квинтилий Вар, римский полководец
Вентидий, римский легат
Сцепион, его секретарь
Септимий и Красс, римские командиры
Тевтольд, оружейник
Хильдрих, смотритель цвингера [выгородки перед основной стеной крепости]
Яга
Два старейшины Тевтобурга
Три херускских сотника
Три херускских проводника
Полководцы. Командиры. Воины. Народ.
ПЕРВОЕ ДЕЙСТВИЕ
Сцена: местность в лесу с охотничьим домиком.
Первое явление
Вольф, князь хаттов, Тюскомар, князь сигамбров, Дагоберт, князь марсов, Селгар, князь бруктеров, и другие входят с луками и стрелами.
Вольф бросаясь наземь
Нет, Тюскар, нам конец, всё бесполезно!
Шагает, как колосс Родосский, через море
Всесильный Рим, куда захочет,
Пятой Восток и Запад давит,
Тут доблестных парфян прижал,
Там храбрых галлов побросал на землю;
Теперь нас, немцев, тоже втопчет в пыль.
И нервий Гвелтар, и князь кимвров Фуст
Уж Августом побеждены;
Недолго фризам Хольма огрызаться;
Нас предал убий Аристан,
Из всех князей германских самый низкий,
В объятья Вара бросившись бесчестно;
Страна рассыпалась, а Герман,
Херусков князь, последний наш оплот,
Вы сами видите, друзья, какой насмешкой
Встречает нас в беде: он не в поля
На битву с легионами повёл нас,
А для забавы в заповедный лес,
Чтоб одолеть оленя или тура.
Тюскомар Дагоберту и Селгару, которые расхаживают на заднем плане туда-сюда
Пусть эти письма прочитает! —
Друзья, прошу вас твёрдость проявить,
Пусть Герман уяснит, что Вар — предатель.
Официальный договор
Я заключил недавно с ним,
Что с князем фризов не вступлю в союз, и Август
Не тронет вотчины моей; а вот письмо
С известьем, что мою страну
Заполонили римляне. Подлец
Лукаво пишет, что во всём
Война, мол, виновата с фризом Хольмом:
Иначе до него не доберёшься;
Он, мол, надеется, что дерзкое вторженье
В страну сигамбров я ему
Во имя дружбы с Августом прощу.
Дождёмся Германа, друзья, ему расскажем,
Что этот вор творит — тогда
Устроится союз, который нас,
Объединив, сюда к нему привёл.
Дагоберт
Друг Тюскомар! Зависит, знаешь сам,
Вступать ли мне в союз, который должен выгнать
Чужих отсюда, или воздержаться,
От Селгара — что он сейчас нам скажет!
Ведь император Август мне
Пообещал всё царство за поддержку,
Что у нарисков отнял он недавно,
Когда Ариовист —
Вольф и Тюскомар делают движение.
Нет! Нет! Что встрепенулись? Не возьму!
Отчизне верность сохраню
И откажусь, на это я готов.
Но Селгар, как правитель бруктеров, пускай
Отдаст мне собственность мою —
Вдоль Липпе земли; это спор давнишний.
А если справедливость он
Не восстановит, даже и нуждаясь
В моём великодушье, ну, тогда
Свою войну вы без меня ведите.
Селгар
Ишь! «Собственность»! Ты по какому праву
Заложенное мне зовёшь
Своим, залога не вернув, который
Хорст, прадед мой, за землю уплатил?
Достойно ли в такой момент
Упоминать об этом разногласье?
Да лучше, чем тебе отдать
На Липпе земли, ты, неблагородный,
Я лучше Августа войскам
Позволю взять мой дом, и двор, и царство!
Тюскомар становясь между ними
Друзья, не надо!
Один из князей так же
Селгар! Дагоберт!
Вдали слышны звуки рогов.
Херуск входит
Князь Герман здесь!
Тюскомар
О землях возле Липпе
Забудьте, пусть сперва решится, кто
Над всей Германией получит власть!
Вольф поднимаясь
Да, тут ты прав! Германия, лютует
Волк в стаде у тебя, а пастухи
О горсти шерсти спорят.
Второе явление
Туснельда вводит Вентидия. За нею следуют Герман, Сцепион, свита из охотников и пустая римская колесница с четырьмя запряжёнными в ряд белыми конями.
Туснельда
Да здравствует Вентидий, римский всадник!
Рогатого он тура победил!
Свита
Ура!
Тюскомар
Как! Вы уже...?
Герман
Друзья, смотрите!
Сейчас его притащат за рога!
Убитого дикого быка притаскивают волоком.
Вентидий
Но, господа, заслуга не моя!
Туснельду, Германа супругу,
Княгиню племени херусков славьте!
Её стрела, как гром небесный,
За добрых сто шагов быка сразила,
«Победа!» грянуло кругом;
Вдруг тур с пронзённым лбом в последний раз поднялся
С песка — и тут своей стрелой
Я голову его пробил повторно.
Туснельда
Вентидий, ты лишь умножаешь славу,
Которой хочешь избежать.
Зверь, разъярён моей стрелой, ко мне понёсся,
Я думала уже, что мне конец;
Твой лучший выстрел моему
Помог, однако, и к моим ногам
Сейчас же тура бездыханным бросил.
Сцепион
Клянусь героями Гомера!
Из мрамора твоё, княгиня, сердце!
Ночь смерти опустилась на меня,
Когда он, скрючась, на тебя
Рога наставил и к тебе помчался,
Воспламенённый местью грозный монстр;
А ты не отступила, не сморгнула —
Да что! ни облачком забота
Не омрачила твой небесный лик!
Туснельда озорно
Бояться не было причин,
Пока Вентидий мне защитой был.
Вентидий
Но, промахнись я, ты бы всё ж погибла.
Вольф мрачно
— Она стояла в поле?
Вентидий
Кто, княгиня?
Сцепион
Нет — здесь, в лесу. А что?
Вентидий
Тут рядом, в месте,
Где клином входит пастбище в него.
Вольф со смехом
Ну, знаешь — !
Тюскомар
Раз она в лесу стояла —
Вольф
Бык, видишь ли, не то что кошка:
Не лазит, сколько знаю, по деревьям —
По пиниям да по дубам.
Герман прерывает его
Да здравствует, короче, победитель
Вентидий, уложивший тура,
Вдобавок спасший и мою жену!
Туснельда Герману
Позволишь ли, мой господин,
Теперь мне в Тевтобург домой вернуться?
Она отдаёт стрелы и лук.
Герман оборачивается
Повозку!
Вентидий вполголоса Туснельде
Как, божественная, ты — ?
Они перешёптываются.
Тюскомар рассматривая лошадей
Подарок Августа, квадрига? Ну и ну!
Селгар
Из Рима?
Герман рассеянно
Да, Юпитером клянусь!
Подобной не имел и сам Пелид!
Вентидий Туснельде
А в Тевтобурге мне — ?
Туснельда
Прошу тебя.
Герман
Вентидий! Проводить её не хочешь?
Вентидий
Мой князь! Почту за счастье —
Тоже отдаёт стрелы и лук; официально.
Господин,
Когда перед твоим престолом
Посланье Августа тебе открыть дозволишь?
Герман
Когда захочешь ты, Вентидий!
Вентидий
Значит,
Явлюсь к тебе с ближайшею зарёй.
Герман
Так в путь! — И дайте Сцепиону лошадь! —
Туснельда, руку!
Вместе с Вентидием помогает Туснельде сесть в повозку; Вентидий садится рядом с ней.
Туснельда перегнувшись через борт повозки
Господа, ведь мы
Увидимся сегодня за обедом?
Герман князьям
Вольф! Селгар! Ну!
Князья
Всегда к твоим услугам!
Как соберёмся, сразу за тобой.
Герман
Охотники, трубите в рог, с триумфом
Княгиню отвезите в Тевтобург!
Повозка уезжает; роговая музыка.
Комментариев нет:
Отправить комментарий